dimarts, 11 de setembre del 2012
dissabte, 30 de juny del 2012
ABLUCIONES de Patrick DeWitt
Ja
sabem que en el cas de les lectures els gustos van per barris i que no necessàriament
una obra que ha agradat moltíssim a algú ha de provocar les mateixes sensacions en
algú altre. Molts cops remeno els vostres blocs a la cerca de la meva propera
lectura i tot i que amb el temps he arribat a confeccionar una llarguíssima
llista de futuribles, massa vegades no acabo de fer el pas, perquè sempre hi ha
alguna cosa que em grinyola. La lectura de la qual parlaré avui em va arribar
via indirecta a través d’un comentari a un bloc que segueixo molt Mil matices de gris, de l’admirat i càustic
Jorge, amb el qual comparteixo gustos literaris i visió. Un tal Aguador deixava
una recomanació en un comentari a un post seu: “Llegeix Abluciones de Patrick DeWitt”, li deia. Vaig apuntar el títol i l’autor
i el vaig comprar, va ser una sorpresa agradable descobrir que havia estat
publicada per la interessat i impecable editorial Libros del Silencio, que té
la virtut i l’ull de donar a conèixer veritables joies (feia poc havia
descobert de la mateixa editorial Knockemstiff,
del qual ja he parlat en el meu bloc). El resultat: aquesta ressenya. A
continuació vaig anar a raure al meu gurú literari Kiko Amat i vaig poder
comprovar que ja n’havia al seu bloc, era la prova definitiva que no havia errat en l’elecció. La
conclusió: ha valgut la pena i per aquesta raó també té un lloc al meu bloc. Gràcies
Jorge i Aguador per descobrir-me aquest autor i aquesta obra brutal.
ablución s. f.
1 culto Acción de
lavar o lavarse una persona.
2 Purificación ritual por medio del agua de algunas religiones.
3 Ceremonia de purificar el cáliz y lavarse los dedos que hace el
sacerdote católico después de tomar el vino.
— s. f. pl.
4 abluciones Vino y agua con que el sacerdote católico
realiza la ablución.
Patrick
DeWitt és un d’aquests autors bandarres amb un ull clínic per esbudellar la
societat, el seu passat com a cambrer en un bar de copes i el seu talent
observador han donat com a fruit aquesta magnífica, visionària i punyent obra.
El
llibre està bastit a partir d’una sèrie de vinyetes connectades que ens guien a
través de l'odissea d’un cambrer alcohòlic que treballa en un famós bar de
Hollywood en declivi. Morbosament
divertit per la decadència decadent del seu entorn, observa els clients perquè
no caiguin en l'oblit de la nit, prenent notes per a la seva novel·la. Amb
l'esperança de descobrir els seus secrets i els motius que els han dut a ser
qui són, estableix amistats provisionals amb un elenc d'habituals amb diverses
patologies. Però a mesura que la seva permanència a la barra es fa més i més
necessària, comença a servir-se més copes i més sovint que als seus clients, fent
que els moments que no és darrere de la barra cada vegada siguin més dolorosos.
Atrapat pels seus hàbits i la solitud, la seva vida va ensorrant-se com un
castell de cartes: la seva dona l’abandona i és incapaç de controlar la seva
addicció. Al cap mateix del precipici s'adona que no sobreviurà si no se’n va.
I així ordeix un pla de fugida com a única oportunitat de redempció i d’evitar
la pròpia autodestrucció. Aquí comença la recerca de si mateix.
Ablucions no deixa de ser un conte clàssic sobre l'addicció i les seves conseqüències, amanit amb un toc còmic, si voleu, però és, al mateix temps audaç d’una manera poc convencional: bellament dissenyat i escrit amb un estil seductor que atreu el lector immediatament al seu món.
Inesperadament fosc, Abluciones és de tot menys divertit. El to còmic i mordaç fa riure, de vegades, però és la rialla que provoca el ridícul i el patetisme. Aquest és un tipus de novel·la que altres escriptors podrien tractar amb paternalismes, intentant redempcions (com el mateix títol indica), però DeWitt, no, DeWitt exposa i ungeix amb alcohol i vòmit una realitat bruta, crua i penosa, però explicada de manera magistral i gairebé poètica. Una novel·la fantàstica, impecablemnt escrita (i impecablement traduïda per Javier Calvo).
Ablucions no deixa de ser un conte clàssic sobre l'addicció i les seves conseqüències, amanit amb un toc còmic, si voleu, però és, al mateix temps audaç d’una manera poc convencional: bellament dissenyat i escrit amb un estil seductor que atreu el lector immediatament al seu món.
Inesperadament fosc, Abluciones és de tot menys divertit. El to còmic i mordaç fa riure, de vegades, però és la rialla que provoca el ridícul i el patetisme. Aquest és un tipus de novel·la que altres escriptors podrien tractar amb paternalismes, intentant redempcions (com el mateix títol indica), però DeWitt, no, DeWitt exposa i ungeix amb alcohol i vòmit una realitat bruta, crua i penosa, però explicada de manera magistral i gairebé poètica. Una novel·la fantàstica, impecablemnt escrita (i impecablement traduïda per Javier Calvo).
Avís:
no és un llibre apte per a aquells que no acaben de pair històries
grolleres de sexe, drogues i violència.
PD: Ups, perdó, per la ressenya avui no m'agrada gaire com ha quedat, però no tinc ganes de repassar-la. Si teniu qualsevol dubte, pregunteu. Bona nit.
PD: Ups, perdó, per la ressenya avui no m'agrada gaire com ha quedat, però no tinc ganes de repassar-la. Si teniu qualsevol dubte, pregunteu. Bona nit.
dimecres, 20 de juny del 2012
L'OCELL DE FOC d'Emili Teixidor
EMILI TEIXIDOR IN MEMORIAM
Ahir va morir Emili Teixidor i aquesta mort representa una pèrdua irreparable per tots aquells que estimem els llibres i la literatura. A més de ser un escriptor de demostradíssima qualitat era un home compromès amb la llengua, que dominava a la perfecció, elevant els seu llenguatge literari a l'alçada d'obra d'art. Emili Teixidor era un orfebre del català, però sobretot era un gran pedagog i divulgador de la literatura. A través dels seus articles d'opinió, entrevistes o seccions en programes radiofònics i televisius, dignificava la literatura i la posava a l'alçada de qualsevol altra ciència. Emili Teixidor era un savi.
Un dels meus primers records lectors va associat amb ell. Feia 1r de BUP quan em van fer llegir per primera vegada L'Ocell de foc de l'Emili Teixidor (tot just l'edició que poso en la imatge que il·lustra el post) i em va agradar tant la història d'aquest joglaret que iniciava el seu viatge vital a la recerca de la seva identitat i els seus orígens que m'ha acompanyat sempre. Aquesta novel·leta em va deixar per sempre un gust dolç en el record i de fet, encara ara, molts anys després, els meus alumnes de batxillerat continuen llegint l'Ocell de foc quan fem els trobadors. Com totes les històries de l'autor sempre hi trobem dos nivells de lectura un de superficial i evident i un altre molt més amagat que parla dels interessos universals de la humanitat: en aquesta novel·leta, l'amor, l'amistat, l'humor i les aventures acompanyen el lector a través d'una trama que pot fer seva qualsevol i els seus personatges (punt fort del senyor Teixidor) acompanyen per sempre més els lectors. Si no feu la prova: qui hagi llegit L'Ocell de foc recordarà sense dificultat el Cec de Cabrera, Roc Destraler, Arnau de Rocablanca o Berenguer de Foix. M'equivoco?
Bon viatge i descansi en pau
Ahir va morir Emili Teixidor i aquesta mort representa una pèrdua irreparable per tots aquells que estimem els llibres i la literatura. A més de ser un escriptor de demostradíssima qualitat era un home compromès amb la llengua, que dominava a la perfecció, elevant els seu llenguatge literari a l'alçada d'obra d'art. Emili Teixidor era un orfebre del català, però sobretot era un gran pedagog i divulgador de la literatura. A través dels seus articles d'opinió, entrevistes o seccions en programes radiofònics i televisius, dignificava la literatura i la posava a l'alçada de qualsevol altra ciència. Emili Teixidor era un savi.
Un dels meus primers records lectors va associat amb ell. Feia 1r de BUP quan em van fer llegir per primera vegada L'Ocell de foc de l'Emili Teixidor (tot just l'edició que poso en la imatge que il·lustra el post) i em va agradar tant la història d'aquest joglaret que iniciava el seu viatge vital a la recerca de la seva identitat i els seus orígens que m'ha acompanyat sempre. Aquesta novel·leta em va deixar per sempre un gust dolç en el record i de fet, encara ara, molts anys després, els meus alumnes de batxillerat continuen llegint l'Ocell de foc quan fem els trobadors. Com totes les històries de l'autor sempre hi trobem dos nivells de lectura un de superficial i evident i un altre molt més amagat que parla dels interessos universals de la humanitat: en aquesta novel·leta, l'amor, l'amistat, l'humor i les aventures acompanyen el lector a través d'una trama que pot fer seva qualsevol i els seus personatges (punt fort del senyor Teixidor) acompanyen per sempre més els lectors. Si no feu la prova: qui hagi llegit L'Ocell de foc recordarà sense dificultat el Cec de Cabrera, Roc Destraler, Arnau de Rocablanca o Berenguer de Foix. M'equivoco?
Bon viatge i descansi en pau
dimecres, 13 de juny del 2012
MAMOGRAFIA
Fa uns mesos vaig llegir aquest colpidor poema de Mireia Calafell en aquest espai i ja aleshores em va deixar un gust amarg a la boca. Avui el recupero perquè aquest acte fred i trasbalsador que és una mamografia va canviar la vida d'una bona amiga meva ara fa gairebé mig any. Després de sis mesos de passar pel calvari de la quimio, dimecres vinent l'operen. Ahir vaig sopar amb ella i avui li dedico aquest post ple de força i energia positiva. Tot sortirà bé, ha de sortir bé. Va per tu, bonica, i per totes les dones que lluiten com tu contra aquesta terrible malaltia.
MAMOGRAFIA
No hi ha seducció en el gest amb què es treu el jersei
ni es descorda els sostenidors amb un posat atractiu
que desangeli l'ambient d'aquesta cita de divendres.
S'ajeu sobre el llençol amb ordre als moviments
i té fred quan ell s'atansa sense mirar-la als ulls
i examina amb els dits com qui fa sonar un piano
vell que no inspira confiança, desafinat després de tant
de temps, el regne dels mugrons cònics coronen.
La revisió no acaba aquí, ara toca la màquina,
col·loca el pit esquerre en el que sembla una balança
que no sabrà pesar les hores de passió que han passat
per aquí, i menys regularment encara hi passen.
Postrada i ciborguesca es demana en quin moment
el que es captava del cos perquè importava
va caure de la pell cap endins, de les fotos d'estiu
a les mamografies. El silenci és la resposta.
MAMOGRAFIA
No hi ha seducció en el gest amb què es treu el jersei
ni es descorda els sostenidors amb un posat atractiu
que desangeli l'ambient d'aquesta cita de divendres.
S'ajeu sobre el llençol amb ordre als moviments
i té fred quan ell s'atansa sense mirar-la als ulls
i examina amb els dits com qui fa sonar un piano
vell que no inspira confiança, desafinat després de tant
de temps, el regne dels mugrons cònics coronen.
La revisió no acaba aquí, ara toca la màquina,
col·loca el pit esquerre en el que sembla una balança
que no sabrà pesar les hores de passió que han passat
per aquí, i menys regularment encara hi passen.
Postrada i ciborguesca es demana en quin moment
el que es captava del cos perquè importava
va caure de la pell cap endins, de les fotos d'estiu
a les mamografies. El silenci és la resposta.
Un poema de Mireia Calafell dins de Poètiques del cos (2010), Barcelona, Viena, P.19
dilluns, 4 de juny del 2012
PER QUÈ M'AGRADEN ELS CONTES?
RAY BRADBURY (1929-2012)
En aquest raconet vull deixar un petit record a aquest gran escriptor que ha mort avui. Que en tenia de coneixement aquest home! aquí us deixo uns pensaments seus que han fet fortuna:
"Hi ha pitjors coses que cremar llibres, una d'elles és no llegir-los. llibres"
"Hi ha només dues coses amb les que un es pot ficar al llit: una persona i un llibre".
"Continuem sent imperfectes, perillosos i terribles, i també meravellosos i fantàstics. Però estem aprenent a canviar."
Ray Bradbury també va deixar una bona colla de relats meravellosos, si en voleu llegir algun cliqueu sobre aquest enllaç: contes de Ray Bradbury
PER QUÈ M'AGRADEN ELS CONTES?
Fa dies que tinc al cap fer una entrada sobre el conte, el relat o la narrativa breu (digueu-li com vulgueu), un gènere controvertit que té tants seguidors com detractors. Des de fa temps he pogut comprovar que grans lectors dels blocs que segueixo habitualment tenen certa reticència davant el conte, un génere que no els acaba d’enganxar i que consideren, alguns, com un gènere menor.
Aquest post, doncs, no pretèn altra cosa que
reivindicar (subjectivament, és clar) un gènere que crec que ha de ser
considerat amb lletres majúscules, sense menyprear les altres expressions de la
prosa literària de ficció. No pretenc, tampoc, fer una apologia de la narrativa
breu, però també vull dir que no seré imparcial ni objectiva, alhora
d’analitzar el relat, ja que és un gènere que m’apassiona i em permet gaudir
plenament de la lectura, amb tot allò que implica: compromís, implicació i
esforç. I és per això que crec que és injust carregar-se el conte així, de
bones a primeres.
Partint de les teories sobre el conte de
personatges il·lustres com Chejov, Cortázar, García Márquez, Borges o Flannery
O’Connor i de webs i revistes monogràfiques sobre el gènere com Hermano Cerdo o Puro Cuento, intentaré exposar els motius pels quals el conte no
pot ser considerat un gènere menor.
Vagi d’avançada que la meva entrada se
centrarà bàsicament en aquell tipus de conte que m’agrada més que cap altre, el
que segueix la línia del gran mestre Chejov i que s’ha vist elevat al grau de
l’excel·lència gràcies als fantàstics autors nord-americans contemporanis
(segle XX i XXI). Dit això, qualsevol lector pot trobar en la narrativa breu
l’estil que més li encaixi. Si us va més el conte críptic i intel·lectual
llegiu Navokov o Borges; si per la contra busqueu el conte de reminiscència
romànitocopoètica podeu trobar un bon aliat en D. H Lawrence o Dylan Thomas; si
busqueu el relat fantàstic llegiu i gaudiu Cortázar o García Márquez; si us
agrada més el conte modernista trobareu en Hemingway un aliat... i així podríem
continuar fins a cansar-nos. Hi ha un conte par a cadascun de vosaltres.
Conte i novel·la són dos gèneres cosins
germans (no entraré en diferències òbvies de llargada) sinó que intentaré
centrar-me en el fons i en l’expressió mateixa. Suposo que el fet que m’agradi
tant la literatura nord-americana contemporània té com arrel el mateix Chejov i
la seva visió de la realitat quotidiana i he trobat en el conte de tradició
chejoviana, però de factura nord-americana, el millor aliat per a les hores de
lectura. El conte és per a mi la millor expressió per reflectir aquesta
realitat propera i quotidiana, perquè no aspira a ser literatura ornamental i
perquè és el resultat d’una determinada visió de la societat, d’un determinat
moment. El conte actua de mirall.
Suposo que a causa del grau de compromís social
dels autors nord-americans contemporanis, troben en el relat breu una manera
idònia de reflectir i recrear aquest mosaic divers i caleidoscòpic que
representa el teixit social modern. Aquest conte de línia chejoviana té molts
punts de connexió amb el costumisme, en tant que esdevé testimoni d’un moment,
d’una realitat particular que esdevé universal. En aquest sentit, Cortázar
comparava el conte amb una fotografia i la novel·la amb una pel·lícula, el
conte és la fixació del moment, la novel·la, tota una seqüència. El conte és
síntesi i fugacitat, però al mateix temps fixació i permanència. El conte ha de
contenir aquesta obertura essencial i primigènia que va d’allò petit a allò
gran, d’allò particular a allò general i, per aquesta raó, és tan reveladora
aquesta afirmació de Cortázar: “Un conte ha de ser aquella petita llavor que
conté un gran arbre”.
Com hem dit, un conte ha de ser síntesi i
fugacitat, però ha de ser també permanència, una història sintetitzada per tal
d’explicar quelcom més gran. I aquí hi ha la mare dels ous: un conte
necessàriament ha de contenir dues històries, una de superficial i evident i
una altra de subliminal, que es dóna per sobrentesa. Potser per aquesta raó
costa tant enfrontar-se a un bon conte. Si voleu fer la prova llegiu el magnífic conte de David Foster Wallace, que ha estat símbol i ha donat nom a la seva generació: "Encarnación de una generación quemada".
Narrar una història de la vida quotidiana no és
escriure un conte. Un conte, un bon conte, és l’expressió d’una motivació
personal que empeny un autor determinat a escriure sobre un fet determinat amb
l’objectiu de desvetllar la mirada del lector i fer que sorgeixi en ell la
curiositat, l’impuls per saber i descobrir allò que hi ha amagat entre línies,
apropant-li una ficció que connecti amb la seva pròpia vida. D'altres vegades l'únic objectiu és el de la provocació o la broma allargada (sigui de bon gust o mal gust), un bon exemple és l'inqualificable conte de Chuck Palahniuk que duu per títol (castellà of course) "Tripas", que va provocar que 69 persones es desmaiessin en diverses lectures públiques del text. Voleu fer la prova?
Com hem vist més amunt, la línia que separa conte i
novel·la és tan prima que de vegades es confon, depèn només de matisos. García Márquez diu que “un
conte és la fletxa en el centre de la diana, mentre que una novel·la és com caçar conills”,
per tant, les diferències entre un i altre gènere no deixaran mai de ser
subjectives, com ho pot ser la contemplació de qualsevol obra d’art.
De vegades, els lectors ens apropem miops als
contes i ens oblidem de posar-nos les ulleres de mirar, ens quedem sovint en la
superficialitat de la trama evident i ens oblidem d’endinsar-nos en l’essència
del contingut, en el fons, en el matís, en el color, perquè no hem graduat el
vidre de mirar i ens conformem amb veure una realitat borrosa i distorsionada.
Llegir contes implica concentració, implicació del lector, i massa vegades no
som capaços de fer aquest exercici senzill com tampoc el fem davant el text
poètic i tendim a veure només la simplicitat davant el mastodontisme de la
novel·la.
Richard Ford afirmava que els contes de Chejov
eren impenetrables per als joves, ja que en ells hi ha sentiments madurs que un
no pot entendre sense haver tingut una experiència prèvia, probablement Ford té
raó i per això en literatura les segones oportunitats sempre són productives,
el raser del temps ens iguala i es dóna perspectives diametralment diferents.
En la línia de Chejov, John Updike afirmà que
“aquests intents de tot just uns milers de paraules retenen els successos, les
crisi, angoixes i alegries de la meva vida amb més fidelitat que les meves
novel·les”. És precisament per aquesta raó que m’atreu tant la narrativa breu:
per la varietat, multiplicitat de temes, punts de vista, estils, efectes, veus,
fragments... com la vida mateixa.
Chejov que és el mestre de mestres ho va
deixar clar amb una afirmació que va fer fortuna i que resumeix la seva
concepció i idea del conte: “Em pregunteu què és la vida? És com si em
preguntéssiu: què és una pastanaga. Una pastanaga és una pastanaga i prou”. Per
això no és estrany que analitzés la realitat quotidiana i els seus punts
obscurs i febles amb la seva característica fredor decriptiva, sense
moralismes, sense judicis, sense enaltir-la ni carregar-se-la. La presentava
tal i com era, ja n’hi havia prou.
Aquesta forma de contar ha fet fortuna
(afortunadament) i ha donat grandíssims escriptors que han elevat el conte a
l’alçada d’obra mestra: des de Joyce passant per Chandler, Hemingway, Cheever,
Carver, Ford, Updike, Wolff, Spark, Trevor fins a Moore, D. F. Wallace o Munro,
entre molts d’altres.
dimecres, 23 de maig del 2012
LA POESIA DE RAYMOND CARVER
Segurament
quan escoltem el nom de Raymond Carver el primer que ens ve al cap són els seus
magnífics relats, probablement hom està acostumat a veure referències de Carver
dins la narrativa relacionada amb el Realisme brut nord-americà, però el que
pocs sabíem és que Carver abans que narrador es considerava poeta i, de fet,
fou la poesia la seva gran passió. Suposo que el llenguatge de la poesia, del
poema, s’apropava molt més a la seva concepció minimalista del món en què
vivia. El seu ull escrutador, implacable despullava unes realitats ja de per si
fredes i poc evocadores i les materialitzava en històries impressionants, lapidàries
i colpidores, narrades amb les paraules justes.
Avui,
aquest espai del meu bloc és per al Carver poeta, per al Carver més lúcid
encara, per aquest Carver desconegut fins fa pocs dies per a una servidora, per
aquest Carver genial. La poesia de Carver no s’allunya massa de la seva
narrativa, els temes són els mateixos i els seus personatges són aquests homes
i dones grisos, que conformen l’anomenada “withe trash” americana, una
veritable passarel·la de perdedors, outsiders, bevedors… que es mouran per un
escenari decadent, en el qual el whisky barat correrà a litres enmig d’un
paisatge desolador de caravanes de malamort, en les quals l'única música seran els
crits i l’ambient, la misèria de qui ha nascut predestinat a ser un desgraciat.
La desestructuració familiar, les relacions dramàtiques, l’alcoholisme i les
penúries socials formaran aquest magnífic mosaic del món carverià. Segurament
la seva pròpia existència (d’alcohòlic rehabilitat mil cops i finalment malalt
de càncer) el va inspirar per crear la seva obra. Carver va entendre que per explicar la
vida no feia falta recórrer a la retòrica, només calia ser un observador hàbil
o un home experimentat en el fet de viure, i en la síntesi, en la brevetat va
radicar el seu éxit narratiu: no feia falta la literatura supèrflua per copsar
la realitat que volia retratar, les coses eren així, ras i curt, ja en tenia
prou, en Chejov va trobar un mestre i un model, la seva poesia i prosa en són l'evidència.
Però tornem al Carver poeta, així com els
seus contes van rebre l’aplaudiment unànime de la crítica, els seus poemes van
quedar en un segon, per no dir tercer pla, però l’essència que desprenen són l’eix
central de tota la seva obra, en ells hi trobem el Carver autèntic, els seus
poemes seran molts cops la base, els solaments, dels seus contes. La seva
obsessió per depurar allò que escrivia passava per un exercici de síntesi tan
metòdic i implacable que de vegades contes i poemes quedaven reduïts a mers
esborranys i, molts cops, només en va salvar el poema
No és
estrany que a causa de la seva pròpia experiència vital i del seu estat, també
vital, excel·lís en narrativa curta (i en poesia), ja que no exigien el grau de
dedicació i concentració que requereix una novel·la i, Carver, que tenia talent
natural per a la literatura, veia en el text breu una ancla salvadora que no
arribava a ser un llast.
Us
haureu adonat que quan parlo de Carver (tot i que inicialment només volia fer
referència a la seva poesia) se me’n va el cap, la raó és que és un personatge
que m’apassiona i que m’enganxa i que Carver poeta i Carver narrador són un,
sol i irrepetible.
Probablement
no heu entès res d’aquesta ressenya, ni jo mateixa veig que tingui ni cap ni
peus, per això no us vull omplir més el cap de vent ni us vull fer llegir
divagacions meves. Llegiu aquests poemes i opineu a través de les seves
paraules (demano disculpes per la mala traducció, està feta del castellà, perquè,
evidentment, en català tampoc hi ha el Carver poeta).
Si
teniu curiositat podeu trobar, traduïts al castellà, diversos volums de poesia
de Carver, us deixo dues referències: Un sendero nuevo a la cascada i Bajo
una luz marina. Tots dos a Colección Visor de poesía.
Desocupat
Els qui eren millors que nosaltres
vivien còmodament en cases recentment pintades
amb vàters amb botó en tots els banys.
Actuaven com model i marca
coneguts.
Els qui no tenien treball, estaven tristos,
no els anava bé.
Les seves actuacions estacionaven
en calaixos, dins de cases polsoses,
on s'amuntegaven massa objectes inútils.
Els anys passen i tot i tots són reemplaçats.
Existeixen sempre, és el que diuen, noves oportunitats.
Però, si hem de dir la veritat,
a mi mai no em va agradar treballar.
El meu objectiu era romandre desocupat.
Aquest era el meu mèrit.
M'agradava la idea d'asseure'm en una cadira,
hores i hores, davant de lcasa, sense fer res
amb un barret al cap i prenent una gasosa.
És dolent això?
Fumar, escopir de tant en tant.
Tallar fusta amb el meu ganivet.
Hi ha quelcom dolent o maligne en això?
De vegades surto amb el meu gos a empaitar conills.
Ho heu de fer alguna vegada.
De vegades saludo un noi gros i ros com jo,
dient-li: ‘‘D'on et conec?’’.
Mai no li diguis: ‘‘Què vols ser de gran?’’
Naturalment
Una clariana entre els núvols.
El massís perfil de les muntanyes blaves
que retallen l'horitzó.
El groc apagat dels rostolls.
El riu molt negre.
Què estic fent en aquest lloc,
sol i carregat de culpes?
Em pregunto.
Segueixo menjant els gerds de la font.
Sense buscar-me problemes. Si fos mort,
me’n recordaria, no podria assaborir-les.
Res no és tan simple.
Sí, tot és així de simple. Naturalment.
Fill
Aquest matí m’ha desvetllat una veu
que tornava des de la meva infància.
La veu ha dit: “Aixeca’t!”,
i jo he saltat del llit.
És estrany, tota la nit, en els meus somnis
he estat cercant ‘aquest’ beneït lloc
on la meva mare pugui viure i ser feliç.
‘‘Si vols que embogeixi,
està bé, si aquest no és el teu desig,
per favor treu-me d'aquí’’, repetia la veu.
Em reconec com l’únic culpable.
Jo la vaig dur a aquesta ciutat que odia.
Jo vaig llogar la casa que odia, envoltada
de veïns que odia, plena de mobles
que odia.
‘‘Per què no em vas donar diners per gastar?’’
‘‘Vull tornar a Califòrnia, ara!’’, crida la veu.
‘‘Moriré si em quedo’’. ‘‘Vols que mori?’’
gemega la veu.
Aquest matí al món,
no hi havia respostes per a aquesta pregunta
ni per a cap altra.
Sona el telèfon i sona, no deixa de sonar.
No m'apropo a l'aparell, tinc por de sentir una vegada més,
el meu nom.
El mateix nom que el meu pare va escoltar durant 53 anys.
Abans d'abandonar-nos.
Va morir després de dir: “Porta això a la cuina, fill’’.
La paraula “fill” dita pels seus llavis,
va tremolar a l'aire perquè tots la sentissin.
Dormint
Ell va adormir-se als meus braços.
Sobre una roca.
Sobre els seus peus,
sobre els peus d'algun desconegut.
Ell va adormir en busos, en trens, en avions.
Es va adormir estant de guàrdia.
Es va adormir a un costat de la ruta.
Es va adormir recolzat en una bossa de pomes.
Ell es va adormir en un bany públic.
A l’estadi.
Va dormir en un Jaguar descapotable
i dins d'una camioneta.
Va dormir als teatres.
A la presó.
Als vaixells.
Ell va dormir en cases derruïdes i en una ocasió
en un immens castell.
Va suportar adormit les fredes gotes de pluja
i els ardents raigs del sol.
Va dormir sobre cavalls.
Es va adormir sobre cadires.
Ell va dormir en esglésies, en hotels de luxe.
Ell va dormir sota sostres estranys tota la seva vida.
Ara, ell dorm cobert de terra.
Dorm i seguirà dormint.
Igual que un rei antic.
La ferida
Em vaig despertar amb una taca de sang resseca
enganxada en una de les meves parpelles. Una esgarrapada,
profunda, que creuava transversalment les arrugues del meu front.
Però, últimament, he estat dormint sol.
I em pregunto per què un home, fins i tot en un malson,
pot aixecar la seva pròpia mà per ferir-se la cara.
Aquest matí vull respondre aquesta pregunta
i altres semblants, mentre observo en silenci
el meu rostre reflectit en els vidres de la finestra.
Els qui eren millors que nosaltres
vivien còmodament en cases recentment pintades
amb vàters amb botó en tots els banys.
Actuaven com model i marca
coneguts.
Els qui no tenien treball, estaven tristos,
no els anava bé.
Les seves actuacions estacionaven
en calaixos, dins de cases polsoses,
on s'amuntegaven massa objectes inútils.
Els anys passen i tot i tots són reemplaçats.
Existeixen sempre, és el que diuen, noves oportunitats.
Però, si hem de dir la veritat,
a mi mai no em va agradar treballar.
El meu objectiu era romandre desocupat.
Aquest era el meu mèrit.
M'agradava la idea d'asseure'm en una cadira,
hores i hores, davant de lcasa, sense fer res
amb un barret al cap i prenent una gasosa.
És dolent això?
Fumar, escopir de tant en tant.
Tallar fusta amb el meu ganivet.
Hi ha quelcom dolent o maligne en això?
De vegades surto amb el meu gos a empaitar conills.
Ho heu de fer alguna vegada.
De vegades saludo un noi gros i ros com jo,
dient-li: ‘‘D'on et conec?’’.
Mai no li diguis: ‘‘Què vols ser de gran?’’
Naturalment
Una clariana entre els núvols.
El massís perfil de les muntanyes blaves
que retallen l'horitzó.
El groc apagat dels rostolls.
El riu molt negre.
Què estic fent en aquest lloc,
sol i carregat de culpes?
Em pregunto.
Segueixo menjant els gerds de la font.
Sense buscar-me problemes. Si fos mort,
me’n recordaria, no podria assaborir-les.
Res no és tan simple.
Sí, tot és així de simple. Naturalment.
Fill
Aquest matí m’ha desvetllat una veu
que tornava des de la meva infància.
La veu ha dit: “Aixeca’t!”,
i jo he saltat del llit.
És estrany, tota la nit, en els meus somnis
he estat cercant ‘aquest’ beneït lloc
on la meva mare pugui viure i ser feliç.
‘‘Si vols que embogeixi,
està bé, si aquest no és el teu desig,
per favor treu-me d'aquí’’, repetia la veu.
Em reconec com l’únic culpable.
Jo la vaig dur a aquesta ciutat que odia.
Jo vaig llogar la casa que odia, envoltada
de veïns que odia, plena de mobles
que odia.
‘‘Per què no em vas donar diners per gastar?’’
‘‘Vull tornar a Califòrnia, ara!’’, crida la veu.
‘‘Moriré si em quedo’’. ‘‘Vols que mori?’’
gemega la veu.
Aquest matí al món,
no hi havia respostes per a aquesta pregunta
ni per a cap altra.
Sona el telèfon i sona, no deixa de sonar.
No m'apropo a l'aparell, tinc por de sentir una vegada més,
el meu nom.
El mateix nom que el meu pare va escoltar durant 53 anys.
Abans d'abandonar-nos.
Va morir després de dir: “Porta això a la cuina, fill’’.
La paraula “fill” dita pels seus llavis,
va tremolar a l'aire perquè tots la sentissin.
Dormint
Ell va adormir-se als meus braços.
Sobre una roca.
Sobre els seus peus,
sobre els peus d'algun desconegut.
Ell va adormir en busos, en trens, en avions.
Es va adormir estant de guàrdia.
Es va adormir a un costat de la ruta.
Es va adormir recolzat en una bossa de pomes.
Ell es va adormir en un bany públic.
A l’estadi.
Va dormir en un Jaguar descapotable
i dins d'una camioneta.
Va dormir als teatres.
A la presó.
Als vaixells.
Ell va dormir en cases derruïdes i en una ocasió
en un immens castell.
Va suportar adormit les fredes gotes de pluja
i els ardents raigs del sol.
Va dormir sobre cavalls.
Es va adormir sobre cadires.
Ell va dormir en esglésies, en hotels de luxe.
Ell va dormir sota sostres estranys tota la seva vida.
Ara, ell dorm cobert de terra.
Dorm i seguirà dormint.
Igual que un rei antic.
La ferida
Em vaig despertar amb una taca de sang resseca
enganxada en una de les meves parpelles. Una esgarrapada,
profunda, que creuava transversalment les arrugues del meu front.
Però, últimament, he estat dormint sol.
I em pregunto per què un home, fins i tot en un malson,
pot aixecar la seva pròpia mà per ferir-se la cara.
Aquest matí vull respondre aquesta pregunta
i altres semblants, mentre observo en silenci
el meu rostre reflectit en els vidres de la finestra.
dijous, 10 de maig del 2012
aParaula'm
Serp: perquè és la paraula que m'ha dit el Max, el meu fill, diu que és la paraula més bonica que ha sentit mai. Curta i contundent.
Subscriure's a:
Missatges (Atom)